Підтримайте Україну — перекажіть гроші для ЗСУ

У бібліотеках Європи відкриваються «Українські книжкові полички»

У бібліотеках Європи одна за одною відкриваються «Українські книжкові полички». Цей проєкт був запланований ще до початку повномасштабного російського вторгнення в Україну та передбачав поширення української літератури в оригіналі та перекладах у провідних бібліотеках світу. Як відзначила перша леді України, під час війни потреба в ньому лише зросла: 

«Росія знищує наші бібліотеки – вже кілька сотень, включно з шкільними… Однак культура і книга, на щастя, мають не тільки матеріальний вимір. Вони – те, чого не знищити ракетами і бомбами. Це той випадок, коли на місце знищеного одразу постає нове.  В бібліотеках Європи одна за одною відкриваються «Українські книжкові полички», – написала Олена Зеленська.  

Проєкт, ініційований першою леді України Оленою Зеленською спільно з Міністерством закордонних справ України, Міністерством культури та інформаційної політики України, а також Українським інститутом книги разом з посольствами України за кордоном, підтримали вже у 10-ти країнах.

Першими «Українські книжкові полички» з’явилися в Австрії, Латвії, Нідерландах та Франції. Зовсім нещодавно проєкт стартував в Естонії, Литві, Словаччині, Туреччині та Швеції, а також відбулося наповнення вже наявних поличок у Чехії. Невдовзі полички з’являться в мережі міських бібліотек Відня.

  • Литва: у Центральній бібліотеці Вільнюського міського управління «Українська книжкова поличка» відкрилася 30 червня. Посольство України у Литві передало бібліотеці книги українських авторів із власного фонду, а також отримані від українських видавництв, які щорічно беруть участь у Міжнародному книжковому ярмарку у місті Вільнюс. 

  • Туреччина: в рамках реалізації проєкту «Українська книжкова поличка» Надзвичайний та Повноважний Посол України в Туреччині передав добірку книг про історію, культуру, традиції України, історію українсько-турецьких відносин, художню, наукову та навчальну літературу українською, турецькою та англійською мовами в Національну президентську бібліотеку Туреччини, яка є найбільшою в країні.

  • Естонія: 30 червня в Естонській національній бібліотеці за участі представників  Посольства, української громади Естонії та керівництва бібліотеки відбулася церемонія офіційного відкриття “Куточка української книги” та передача в дар бібліотеці нововиданих українською мовою дитячих книжок. Асортимент полички будуть розширювати за рахунок передачі книг, які надходитимуть з України, та за рахунок доброчинних дарунків української громади Естонії.

  • Словаччина: в рамках проєкту “Українська книжкова поличка” зусиллями українського посольства створено вже три полички: у Словацькому національному музеї – Музеї української культури у Свиднику, у бібліотеці міської частини столиці Словаччини Старе Місто – Братислава,  у головній бібліотеці столиці Словаччини – Міська бібліотека в Братиславі/ Mestská knižnica v Bratislave. 

  • Швеція: 21 червня посол України передав книги українською мовою дитячій бібліотеці Rum för Barn в Kulturhuset в Стокгольмі. Передані книги розраховані на дітей різного віку, здебільшого це казки та книги художнього жанру українських видавництв «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», «Видавництво Старого Лева» та книги шведського автора Ульфа Старка в українському перекладі, надані Посольством Швеції в Україні. 

  • Чехія: Міська бібліотека в Празі поповнилася 400 новими українськими книжками, як передало українське посольство.  Всього понад 1500 книжок для чеських бібліотек передано до Праги в рамках проекту «Українським дітям – українську книгу», який у березні започаткувало Держкомтелерадіо спільно з Офісом Президента України і Міністерством культури та інформаційної політики України. 

«Наші вимушені переселенці за кордоном, в десятках країни Європи, зможуть взяти книжку рідною мовою собі чи дитині. І відчути, що Батьківщина близько. На відстані книги», – прокоментувала Олена Зеленська. 

Нагадаємо, навесні «Українська книжкова поличка» відкрилася у Франції, Австрії, Латвії та Нідерландах. Паризький Центр Помпіду поповнився близько 40 книгами англійською та французькою мовою про культуру, природу та мистецтво нашої держави. В Національній бібліотеці Австрії відвідувачі можуть ознайомитися з творами Тараса Шевченка, Івана Котляревського та Ліни Костенко. У Ризькій центральній бібліотеці доступні збірки віршів українських поетів, зокрема Лесі Українки, а також книгою Сергія Лойка «Аеропорт». У Центральній бібліотеці Гааги (Нідерланди) з’явилися дитячі книжки видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». У Національній бібліотеці Греції доступні твори Сергія Жадана, Катерини Бабкіної, Юрія Андруховича, Андрія Куркова, а також «Заповіт» Тараса Шевченка в перекладі новогрецькою.

Вас може зацікавити

Відтепер традиція дзвонарства у Львові серед Національного переліку елементів нематеріальної культурної спадщини України

Відтепер традиція дзвонарства у Львові серед Національного переліку елементів нематеріальної культурної спадщини України

Держкомтелерадіо продовжує здійснювати заходи щодо недопущення на український книжковий ринок видавничої продукції держави-агресора

Держкомтелерадіо продовжує здійснювати заходи щодо недопущення на український книжковий ринок видавничої продукції держави-агресора